Othello, a velencei mór program képe

Othello, a velencei mór

bemutató

NAGYSZÍNHÁZ

William Shakespeare

tragédia

BEMUTATÓ: 2014. JANUÁR 24.

Szász Károly fordításának felhasználásával
magyar szöveg: B.

Zene: Händel & Tiger Lillies

 

Rodrigo szerelmes Desdemonába, de mert az Othellónak adta szívét, gyűlöli a mórt. Jago gyűlöletének oka a hiúság, nem ő kapta meg Othellótól az áhított rangot. Sérelmét nem hagyja megtorlatlanul, bosszút forral Othello ellen, melybe beavatja Rodrigót is. Felébresztik Brabantiót, Desdemona atyját, elhitetve vele, hogy Othello elcsábította a lányt, s most is éppen együtt vannak. Kiderül azonban, hogy nincs kit felelősségre vonni: a fiatalok titokban összeházasodtak.

Ciprus szigetét megtámadták a törökök, így a herceg legjobb tábornokát, Othellót rendeli oda. Othello Jagóra bízza, hogy hozza utána Desdemonát. Jago bosszúszomja nem csillapult, ezért újabb ördögi tervet eszel ki: Desdemonát hírbe akarja hozni Cassióval, a fiatal hadnaggyal. Megérkezve Ciprus szigetére, leitatja Cassiót, s az őrség ideje alatt verekedésbe keveredik, mire Othello megfosztja őt hadnagyi rangjától. Jago azt tanácsolja Cassiónak, hogy kérje Desdemona segítségét. Jagónak ettől kezdve könnyű a dolga: apránként ébreszti fel a mórban
a féltékenységet…

„Fülébe majd mérget csöpögtetek,
Mi megfagyasztja vére ingerét.
S minél hevesebben kéri majd a nő,
Annál gyanusbbá teszi önmagát.
Piszkos szurokká feketítem én
E szűz erényt”  – Szász Károly régi fordításában

Shakespeare hazájában az Othellót tartják a szerző legtökéletesebb tragédiájának.
Katona Józsefnek színészkorában Othello volt a legkedvesebb szerepe.

„Ha egyszer nincs eszmény, semminek sincs értelme. Jago meggyőzte Othellót, hogy Desdemona hűtlen; volt-nincs, elveszett. És megpróbálja megértetni vele (ez az igazi kísértés!), hogy a tények makacs dolgok, el kell fogadnunk őket, hozzájuk kell igazítanunk az életünket. (…) Annál rosszabb… – vesszenek a tények!” Géher István

Othello, a velencei mór 1
Othello, a velencei mór 2
Othello, a velencei mór 3
Othello, a velencei mór 4
Othello, a velencei mór fotógaléria képe 4
+45 kép

Fotógaléria:

SZEREPOSZTÁS

Emilia, Jágó felesége – Kéner Gabriella

Montano, Ciprus kormányzója – Pálfi Zoltán

Othello, nemes mór, Velence állam szolgálatában – Kárász Zénó

Jago, a zászlósa – Pataki Ferenc

A velencei dózse – Ádám Tamás

Zenészek – Rákai István

Bolond, Othello szolgálatában – Báhner Péter

Bianca, Cassio kedvese – Csorba Kata

Cassio, a hadnagya – Rédei Roland

Hírnök, Matróz, Követ, Tisztek, Nemesek, Hírnökök, Szenátorok, Katonák – Báhner Péter

Lodovico, a rokonuk – Kedvek Richárd

Gratiano, Brabantio fivére – Flórián Antal

Brabantio, szenátor – Jakab Tamás

Rodrigo, velencei ifjú úr – Poroszlay Kristóf

Desdemona, Brabantio leánya és Othello felesége – Gidró Katalin

ALKOTÓK

Világítástervező – Stadler Ferenc

Zenei asszisztens – Kovács Gábor

Rendező – Bodolay Géza

Súgó – Almási Gyöngyi

Mozgókép – Kovács Gábor Péter

Jelmeztervező – Bianca Imelda Jeremias

Közreműködő – Hajósok, Kíséret, Ciprus népe, Katonák

Ügyelő – Báhner Péter

Rendezőasszisztens – Kaj Ádám

Díszlettervező – Mira János

Kövessen minket!
Instagram
Instagram
Instagram
Banner
Ajánljuk még!
Az eltört korsó program képe
bemutatóKISSZÍNHÁZ

Az eltört korsó

Heinrich von Kleist

MARICA GRÓFNŐ program képe
bemutatóNAGYSZÍNHÁZ

MARICA GRÓFNŐ

ALFRED GRÜNWALD - JULIUS BRAMMER - KÁLMÁN IMRE

Iván, a rettentő program képe
bemutatóKISSZÍNHÁZ

Iván, a rettentő

Mihail Bulgakov - Fábián Péter

Hírlevél

HÍRLEVÉL FELIRATKOZÁS